Since 1967 the Huichol people of Mexico have had the New Testament and indigenous churches have sprung up. In 2006, Huichol believers cried out for the Old Testament saying, ‘We are willing to do the work.’ Praise God for nine mother-tongue translators who are now refining and improving the Old Testament through the final consultant checking phase. Ask God to fill them all with energy, wisdom and perseverance. Rejoice that many new believers are being baptised and new local churches are being established. In Burkina Faso two New Testament projects are being run simultaneously. Praise God for a positive reception last year to the publication of the Gospel of Luke, chapters 1-12. The communities want more! They are raising funds to publish the remaining twelve chapters. Pray for them to quickly reach their goal. The New Testament books are now in draft form, and translation teams need consultants and finances to be able to check the books for accuracy and clarity.
Reaching the lost: scripture translations nearing completion
Written by David Fletcher 24 Feb 2017Additional Info
- Praise: God for all the work of Wycliffe Bible Translators, and ask God to supply all that is needed for these and the many other projects to translate the Bible into every language across the globe. (Phil. 4:19)
- More: www.wycliffe.org.uk/beinvolved/resources/?gclid=CjwKEAiAirXFBRCQyvL279Tnx1ESJAB-G-Qve5idiE3ZtYn3Q1ui1_yhUU2q6KHbfttfcOrfbt5m4RoCYJzw_wcB
Tagged under